index introductio imagines partitura exemplar translatio |
[ § 1' ] B | Vs. I 2' |
|
[ § 1' ] B | Vs. I 3' |
|
[ § 1' ] B | Vs. I 4' |
|
[ § 2' ] B | Vs. I 5' |
4 [ ... ]x an-da-an SIG5-ya-ta |
[ § 2' ] B | Vs. I 6' |
|
[ § 2' ] B | Vs. I 7' |
|
[ § 2' ] B | Vs. I 8' |
6 [ ... ] 7 [Ú-U]L-wa-at-ta |
[ § 2' ] B | Vs. I 9' |
|
[ § 2' ] B | Vs. I 10' |
|
[ § 2' ] B | Vs. I 11' |
10 [
... ]
11
[ki?-n]u-un-wa
[]
|
[ § 3' ] B | Vs. I 12' |
12 [ ... -n]a-aš-ši-iš ú-[ ... ]x |
[ § 3' ] B | Vs. I 13' |
13 [ ... ú]-wa-te-et 14 ku-x[ ... ] |
[ § 3' ] B | Vs. I 14' |
|
[ § 3' ] B | Vs. I 15' |
|
[ § 3' ] B | Vs. I 16' |
|
[ § 3' ] B | Vs. I 17' |
|
[ § 4' ] B | Vs. I 18' |
21 [ ... ]x tar-aš-kán-zi 22 SIG5-in-wa |
[ § 4' ] B | Vs. I 19' |
22 [ ... ] 23 [D]UMU.LÚ.U19.LU-ma-wa ma-aḫ-ḫa-an |
[ § 4' ] B | Vs. I 20' |
23 [ ... ] 24 [ ... ḫal-z]i-iš-tén7 25 nu-wa AN.BAR-aš GÍR-an |
[ § 4' ] B | Vs. I 21' |
25 [ ... ] 26 [ ... ] dZUEN ši-e-et-ta |
[ § 4' ] B | Vs. I 22' |
27 [ ... ]x-ke-e-ni DINGIRMEŠ |
[ § 4' ] B | Vs. I 23' |
27 [ ... ] 28 [ ... ]x LÚŠU.GI MUNUSŠU.GI |
[ § 4' ] B | Vs. I 24' |
28 [ ... ] 29 [ ... -š]a?-ni-ši 30 nu-wa GU4ḪI.A |
[ § 4' ] B | Vs. I 25' |
30 [ ... ] 31 [n]u-wa-at-ta LÚŠU.GI 31 [ ... ] |
[ § 4' ] B | Vs. I 26' |
32 [ ... ]x a-ru-⌈e-eš⌉-kán-⌈du⌉ Lücke unbekannter Größe. Vs. I 1'' befindet sich auf dem Kolumnenzwischenraum. |
[ § 4' ] B | Vs. I 1'' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 1' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 2' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 3' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 4' |
99 at-ta-aš-mi-ša-wa t[ar-aš-ke-ez-zi] 100 [ ... ] 101 [ ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 5' |
101 ur-ki-ya-mi 102 nu-wa-t[ák-kán ... ] 103 [ ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 6' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 7' |
107 tu-el (Rasur) wa-aš-ta-[iš] 108 [ ... ] 109 [ ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 8' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 9' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 10' |
112 na-a-ú-i i[š-ta-ma-aš-zi] 113 [ ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 11' |
114 nu-wa-ra-an k[u-wa-pí ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 12' |
115 UM-MA DINGIR.M[AḪ] 116 [ ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 13' |
117 ⌈i-it⌉-[wa ... ] 118 [ ... ] |
[ § 13'' ] B | Vs. II 14'' |
|
[ § 13'' ] B | Vs. II 15'' |
119 [
... ]
|
[ § 14'' ] B | Vs. II 16'' |
|
[ § 14'' ] B | Vs. II 17'' |
121 ša-an-ḫi-iš-[ke-er] 122 [ ... ] 123 [ ... ] |
[ § 14'' ] B | Vs. II 18'' |
|
[ § 14'' ] B | Vs. II 19'' |
125 am-me-ya-an-[ta] 126 [ ... ] |
[ § 14'' ] B | Vs. II 20'' |
|
[ § 14'' ] B | Vs. II 21'' |
|
[ § 14'' ] B | Vs. II 22'' |
Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 325 (TX 2012-05-06)
4 | Es ist nicht sicher, ob die auf dem Kolumnentrenner nach oben geschriebenen Zeichen wirklich zu dieser Zeile gehören. |
5 | Der Zeichenrest steht auf Vs. II. |
6 | aḫ über Rasur. |
7 | tén über Rasur. |
28 | Die Zeichen sind kleiner, deshalb vielleicht Rest von Vs. I. |
30 | ša über Rasur. |
31 | Die Wortstellung ist auffällig, falls nicht eine andere Wendung vorliegt. Vgl. zu direkten Fragen mit Interrogativpronomen Hoffner – Melchert 2008, 350-353, die allerdings kein Beispiel anführen, in dem das Verb vor dem Fragepronomen steht. |